歐華作協第十五屆年會在海德堡圓滿舉辦 - 作者 高蓓明 (德國)

2024-06-02

作者 高蓓明 (德國) 2024/6/1

2024年,德國南部的春天,美麗五月,天空蔚藍、陽光燦爛,鮮花繽紛。

內卡河 (Neckar) 邊,古堡之下,一群愛好文學的華夏兒女,如約來到海德堡大學漢學系南亞研究所會場,舉辦歐洲華文作家協會第十五屆年會。

歐洲華文作家協會是由趙淑俠女士於上世紀九十年代初在巴黎成立,至今已經舉辦了十五屆年會,協會秉承大姐的宏願,在歐洲將中華文學持續不懈地傳播開去。從上一屆2022年始,我們有了年富力強的新會長李筱筠女士,在她的努力之下,這一屆的年會,別開生面。這次大會的主題是《多重視野下的華語文學》,相當於一次國際華語文學的學術研討會。

首先,協會同歐洲的漢學教育界有了直接的聯絡。德國海德堡大學漢學系創立於1962年 ,隸屬於海德堡大學哲學院。 海德堡大學漢學系系主任梅嘉樂女士參加了25日上午的開幕儀式,並接受了眾作家的贈書,做了熱情洋溢的發言。

其次, 協會邀請了各國從事漢學研究和教學的專家,前來演講討論。他們是:

-海德堡大學漢學系學者 Lennart Riedel 先生,其所作報告《僧侶與雨傘—後毛澤東時代中國的法律、文學與道德》,其中引用多部大陸文學和影視作品,講評法律事件加入到文學作品中,對社會所起到的作用和效果。

- 土耳其社會科學大學中文系講師Ayşe ÖZTÜRK 女士(中文名黃茹),在土耳其大學教授中文課程的同時,還與歐華作協會員 蔡文琪女士和學生們一起翻譯高行健的戲劇作品。有關高行建的戲劇,在土耳其出版業曾是一片空白,他們有心為填補空白而付出心血。ÖZTÜRK 能講流利的漢語,她為我們講述了翻譯出版中的一些體會。

-德國漢學家顧迪康 (Dr. Dirk Kuhlmann) 博士的報告《台灣原住民小說的翻譯》,向我們介紹了一些重要的台灣原住民文學家,以及他們的名篇,以及選擇翻譯的原則等。

-台灣出生的青年才俊胡龍隆博士,在瑞典達拉納大學中文系教授台灣文學,他的報告主題《機會與調整:瑞典的台灣文學教學》,為我們講述了他在瑞典教授中文中的一些經驗和體會,以及瑞典政府是如何搭建大學教學平台、老師們如何去拓展他們的教學理念,與外國同行如何交流協作等一系列話題。

還有一位來自土耳其伊斯坦堡大學漢學系助理教授Lale Aydın Tunç 女士,也出席了會議,並在會下同大家進行了交流。

生活在歐洲的華人作家們,不僅渴望中華文學能夠在歐洲大地得到回響,同時也願意回望自己的原鄉,從民族根基上得到文學的養分。這次年會,還邀請了三位來自台灣文學教育界的年輕精英,加入我們的探討和索求。他們是:

-台北教育大學語文與創作學系楊宗翰副教授 (兼任中華民國筆會秘書長),向大家介紹台灣新詩的歷史和發展,以及著名的新詩詩人代表。同時,還講述了編輯與作者以及出版之間的關係和重要性。

-台灣台東大學華語文學系教授董恕明女士的報告《不一樣的美麗----以台灣當地原住民漢語文學為例》,讓我們從另一個視角去觀察原住民的文化、生活和他們的部落文學,使大家得以通暢溝通,她提醒道:這個世界不是只有一種觀點、一種標準,主流社會應該去接近邊緣社會,進入弱勢人群的世界。

-台灣輔仁大學大眾傳播學副教授黃渼婷女士,所作報告《初探在台馬華文學中的"尋根"與"主體性";以李永平之作品中的女性角色為例》,讓我們知道,究竟什麼是馬華文學?

來自中國常熟理工大學中文系文學教授、目前在斯洛維尼亞大學講授漢語的計紅芳女士,慕名前來參加,因身體有恙,沒有上台發言,十分遺憾。

除去歐洲的漢文化研究學者和台灣來的專家所作的學術報告,我們自己協會的會員也講述了他們的創作和出版情況。

-德國會員黃雨欣女士介紹了協會最新出版的一部書籍《追光逐影 - 直擊歐洲四十部電影》,這部書匯集了協會21名會員的作品,價紹了40部歐洲具有代表性的電影。

-德國會員穆紫荊女士介紹她寫長篇小說《活在納粹之後》和《醉太平》的起因及體會。

-奧地利會員常暉女士,價紹了她的英文新書《On the Tide 弄潮》

-德國會員黃學升介紹了他的哲學著書《先驗哲學研究》。

-德國會員夏青青介紹她的文集《萊茵河畔的華人風采》,她利用業餘時間,採訪了在德華人中的各界翹楚。

-黃雨欣介紹她的文集《諾亞方舟》,講述新冠造成的人際關係的變化。

-瑞士會員,老會長朱文輝先生講述了他創作偵探小說的體會,他是一個雙語作家,出版了多部德文著作,比如用現代故事講述中國的"24孝",傳播儒家思想。

-瑞士會員青峰先生談了創作詩歌的體會,他可以熟練使用多種語言:中、英、法、德,他生動形象地比較了用不同語言創作時,詩歌所呈現出的不同風格。青峰先生當場用中文和英文,朗誦了歌頌母親的詩歌。

-德國會員高關中先生簡述了寫傳記的要點和心得,他為歐華作協大多數會員作了小傳,為協會保留下珍貴的資料。

-德國會員彭菲菲女士,從事翻譯工作,她為大家帶來了全新的認知,在使用AI進行翻譯時,應當注意的技巧和責任。

本次年會,始於524日下午報到,525日上午9時正式開幕,止於526日下午17時結束。來自歐洲各國的會員和邀請的嘉賓,共約40人參加了這次研討會。青峰先生擔任主要主持人,8位會員客串主持了節目。

本次大會受到了台灣駐法蘭克福領事處的支持,林俊穎參事親駕前來祝賀,並為大會提供了船型壽司的美味佳肴。

李筱筠會長作了開幕詞和總結發言。

會議最後選舉了新的理事會,確定了今後的目標和任務。李筱筠女士繼續擔任歐華作家協會的會長。

2024526日下午,全體會員集體遊覽了海德堡古城區。大家帶著勃勃興趣和依依不捨的心情,結束了本次盛會。

最後,附上老會長朱文輝先生會後感言:

短短三天海德堡雙年會,整個議程內容豐富扎實,台灣前來共襄盛舉的學者專家,以及海德堡大學漢語系女系主任率領的幾位高級研究學者,輪番上陣各從專家專精的領域精辟講述華文文學所折射的各種不同景像與風貌特質,打開了我們僅是純粹創作的心靈,拓寬了我們的視野,指出為了繼續努力的方向,讓我們茅塞頓開,跳出迷津,實在受益匪淺,知智並增。